>Min oversettelse Prosa 05|10

Ayaan Hirsi Ali: Nomade

Poul Henrik Poulsson



<empty>

Poul Henrik Poulsson (62) har jobbet som journalist, informasjonsdirektør og oversetter, og har oversatt flere bøker om islam, blant annet Fundamentalismenes kamp av Tariq Ali og Europeisk islam av Tariq Ramadan.

Ayaan Hirsi Ali
Nomade
Cappelen Damm 2010

OM BOKEN Nomade er en fortsettelse av Ayaan Hirsi Alis selvbiografi Mitt liv, min frihet. Tittelen henspiller på hennes egen familiebakgrunn, som etterkommer av en stolt somalisk klan, men også på hennes omflakkende liv mellom Somalia, Kenya, Etiopia og Saudi-Arabia. Hun søker tilflukt i Nederland og senere USA i jakten på en intellektuell, religiøs og politisk bevisstgjøring. Boken er skrevet etter at hun hadde flyttet til USA på grunn av de politiske bruduljene som oppsto i Nederland da det ble kjent at hun, som daværende parlamentsmedlem, i sin tid hadde løyet om både navn og fødselsdato den gang hun søkte om asyl som flyktning ved ankomsten til landet.
    Hun er fremdeles en frafallen muslim, og en erklært ateist. Kritikken av islams teori og praksis står like sentralt som før, men er kanskje blitt enda skarpere og krassere i tonen. Hun er ateist, ja vel, men anbefaler like fullt kirken i vestlige land til å påvirke de muslimske innvandrermiljøene ved å misjonere for kristendommen. Ikke for å omvende innvandrerne, men for å formidle den vestlige opplysningstidens idealer til mennesker som i dag blir et lett bytte for ekstrem islamisme – den såkalte jihad-generasjonen. Hovedpoenget er at Vesten må bekjempe kvinneundertrykkelsen som hun mener er et iboende element både i Koranen og i dagens islamske praksis.

OM OVERSETTELSEN Nomade er en velskrevet brannfakkel av en bok. Siden jeg også oversatte Hirsi Alis forrige bok, var det lett å forholde seg til stoffet. En fordel for meg var dessuten at jeg fra før hadde oversatt bøkene til to av hennes islamske motpoler – Tariq Ali og Tariq Ramadan. Dermed har jeg på et vis vært med på å gi ytterpunktene i debatten om dagens islam en norsk språkdrakt. Det er en debatt som neppe vil dø hen.


Del artikkel på twitter Del denne artikkelen på Twitter.

 Tips en venn om denne artikkelen!  
 

<Tilbake til forrige side Utskriftsvennlig side>