>Min oversettelse Prosa 06|08

Peter Øvig Knudsen: Blekingegadebanden I og II

Morten Gustad



Foto: Privat

Morten Gaustad (37) bor i Danmark, der han har vært norsklektor ved Syddansk Universitet, og nå oversetter skjønn- og faglitteratur fra dansk, svensk og engelsk. Han har blant annet oversatt Jan Sonnergaard og Erling Jepsen fra dansk.

Peter Øvig Knudsen
Blekingegadebanden I og II
420 + 500 sider
Oversatt av Morten Gaustad
Forlaget Press 2008

Om boken Saken om «Blekingegadebanden» er et av danskenes største nasjonaltraumer i nyere tid. Fra slutten av sekstitallet begikk en gruppe unge, venstreorienterte mennesker et utall, tildels brutale, millionran uten at kriminalpolitiet ante at gruppen eksisterte. Utbyttet overleverte de til palestinske PFLP, og først da en politibetjent ble skutt under et ran i -89, ville overvåkingspolitiet delta i et samarbeid, som resulterte i at gruppen ble arrestert. For bøkene om forbrytelsene og etterforskningen fikk forfatteren Peter Øvig Knudsen den største journalistprisen i Danmark, Cavlingprisen.

Om oversettelsen Mange bøker blir skrevet og oversatt i stillhet, denne boken har derimot blitt omtalt og diskutert fra før den ble utgitt. Og under oversettelsen kunne jeg stadig lese i danske aviser om nye utviklinger i saken.
    Boken er i tillegg til å være et stort journalistisk granskningsarbeid et selvstendig skritt inn i et juridisk og politisk minefelt. Forfatteren trår flere steder så forsiktig at boken, til sakprosa å være, er overraskende uklar, særlig når det gjelder identiteten til hovedkilden, «Stemmen», der flere misvisninger er lagt inn i teksten. En oversetter liker gjerne å få oppklart slike usikkerheter, og når det her i sakens natur har vært umulig, har følelsen av å følge forfatteren ut i minefeltet flere ganger meldt seg.
    Forfatterens store gravearbeid resulterte i mye informasjon. For oversetteren ble den største språklige utfordringen å få setninger som var så faktaspekkede og fulle av adverbielle ledd at de nesten knakk over på midten, overført til et noenlunde ledig norsk uten å miste et eneste lite fakta på veien. Om det lyktes, kan dere jo gå i bokhandelen å finne ut.


Del artikkel på twitter Del denne artikkelen på Twitter.

 Tips en venn om denne artikkelen!  
 

<Tilbake til forrige side Utskriftsvennlig side>